Sunday, November 14, 2010

Scripture For Sunday










Isaiah 65:17-25

For I am about to create new heavens
and a new earth;
the former things shall not be remembered
or come to mind.
But be glad and rejoice for ever
in what I am creating;
for I am about to create Jerusalem as a joy,
and its people as a delight.
I will rejoice in Jerusalem,
and delight in my people;
no more shall the sound of weeping be heard in it,
or the cry of distress.
No more shall there be in it
an infant that lives but a few days,
or an old person who does not live out a lifetime;
for one who dies at a hundred years will be considered a youth,
and one who falls short of a hundred will be considered accursed.
They shall build houses and inhabit them;
they shall plant vineyards and eat their fruit.
They shall not build and another inhabit;
they shall not plant and another eat;
for like the days of a tree shall the days of my people be,
and my chosen shall long enjoy the work of their hands.
They shall not labour in vain,
or bear children for calamity;
for they shall be offspring blessed by the Lord
and their descendants as well.
Before they call I will answer,
while they are yet speaking I will hear.
The wolf and the lamb shall feed together,
the lion shall eat straw like the ox;
but the serpent—its food shall be dust!
They shall not hurt or destroy
on all my holy mountain,

says the Lord.



Nuevos cielos y nueva tierra
17 »Presten atención, que estoy por crear
un cielo nuevo y una tierra nueva.
No volverán a mencionarse las cosas pasadas,
ni se traerán a la memoria.
18 Alégrense más bien, y regocíjense por siempre,
por lo que estoy a punto de crear:
Estoy por crear una Jerusalén feliz,
un pueblo lleno de alegría.
19 Me regocijaré por Jerusalén
y me alegraré en mi pueblo;
no volverán a oírse en ella
voces de llanto ni gritos de clamor.

20 »Nunca más habrá en ella
niños que vivan pocos días,
ni ancianos que no completen sus años.
El que muera a los cien años
será considerado joven;
pero el que no llegue a esa edad
será considerado maldito.
21 Construirán casas y las habitarán;
plantarán viñas y comerán de su fruto.
22 Ya no construirán casas para que otros las habiten,
ni plantarán viñas para que otros coman.
Porque los días de mi pueblo
serán como los de un árbol;
mis escogidos disfrutarán
de las obras de sus manos.
23 No trabajarán en vano,
ni tendrán hijos para la desgracia;
tanto ellos como su descendencia
serán simiente bendecida del Señor.
24 Antes que me llamen,
yo les responderé;
todavía estarán hablando
cuando ya los habré escuchado.
25 El lobo y el cordero pacerán juntos;
el león comerá paja como el buey,
y la serpiente se alimentará de polvo.
En todo mi monte santo
no habrá quien haga daño ni destruya», dice el Señor.


65:17 보 라 내 가 새 하 늘 과 새 땅 을 창 조 하 나 니 이 전 것 은 기 억 되 거 나 마 음 에 생 각 나 지 아 니 할 것 이 라

65:18 너 희 는 나 의 창 조 하 는 것 을 인 하 여 영 원 히 기 뻐 하 며 즐 거 워 할 지 니 라 보 라 내 가 예 루 살 렘 으 로 즐 거 움 을 창 조 하 며 그 백 성 으 로 기 쁨 을 삼 고

65:19 내 가 예 루 살 렘 을 즐 거 워 하 며 나 의 백 성 을 기 뻐 하 리 니 우 는 소 리 와 부 르 짖 는 소 리 가 그 가 운 데 서 다 시 는 들 리 지 아 니 할 것 이 며

65:20 거 기 는 날 수 가 많 지 못 하 여 죽 는 유 아 와 수 한 이 차 지 못 한 노 인 이 다 시 는 없 을 것 이 라 곧 백 세 에 죽 는 자 가 아 이 겠 고 백 세 못 되 어 죽 는 자 는 저 주 받 은 것 이 리 라

65:21 그 들 이 가 옥 을 건 축 하 고 그 것 에 거 하 겠 고 포 도 원 을 재 배 하 고 열 매 를 먹 을 것 이 며

65:22 그 들 의 건 축 한 데 타 인 이 거 하 지 아 니 할 것 이 며 그 들 의 재 배 한 것 을 타 인 이 먹 지 아 니 하 리 니 이 는 내 백 성 의 수 한 이 나 무 의 수 한 과 같 겠 고 나 의 택 한 자 가 그 손 으 로 일 한 것 을 길 이 누 릴 것 임 이 며

65:23 그 들 의 수 고 가 헛 되 지 않 겠 고 그 들 의 생 산 한 것 이 재 난 에 걸 리 지 아 니 하 리 니 그 들 은 여 호 와 의 복 된 자 의 자 손 이 요 그 소 생 도 그 들 과 함 께 될 것 임 이 라

65:24 그 들 이 부 르 기 전 에 내 가 응 답 하 겠 고 그 들 이 말 을 마 치 기 전 에 내 가 들 을 것 이 며

65:25 이 리 와 어 린 양 이 함 께 먹 을 것 이 며 사 자 가 소 처 럼 짚 을 먹 을 것 이 며 뱀 은 흙 으 로 식 물 을 삼 을 것 이 니 나 의 성 산 에 서 는 해 함 도 없 겠 고 상 함 도 없 으 리 라 여 호 와 의 말 이 니 라


No comments:

Post a Comment